Фразы на английском из фильмов: Down the tubes

Выражение «down the tubes» — сленговый термин, который означает, что ситуация, проект, отношения или дело быстро ухудшаются, терпят крах или становятся безнадёжными. Это состояние быстрого упадка, когда нет шансов на восстановление. Варианты перевода на русский язык: - вылететь в трубу; - пойти прахом; - покатиться по наклонной; - коту под хвост; - псу под хвост; - разрушенный, испорченный. Когда используют Выражение применяют в разных ситуациях: 1. Личные отношения. Например: Their relationship went down the tubes when she discovered his lies — их отношения покатились по наклонной, когда она обнаружила его ложь. 2. Бизнес и проекты. Например: All their plans went down the tubes when the funding was cut — все их планы пошли прахом, когда финансирование было урезано. 3. Карьера. Например: Her career went down the tubes after the scandal broke out — её карьера покатилась по наклонной после того, как разразился скандал. 4. Экономика или общество. Например: The whole society's going down the tubes — всё общество летит в трубу. Иногда выражение используют в шутке или с иронией, чтобы смягчить негативный оттенок. Например: My diet went down the tubes after I ate that cake — моя диета полетела в трубу после того, как я съел этот торт. Стилистика Выражение относится к разговорному стилю, часто используется в неформальной речи. Оно эмоционально окрашено: в нём чувствуется разочарование, фрустрация, иногда гнев. Примеры использования 1. We were good at first but our relationship is going down the tubes — сначала у нас всё было хорошо, но наши отношения катятся в трубу. 2. That accident caused a chain reaction, sending Marty's life down the tubes — этот несчастный случай вызвал цепную реакцию, из-за которой жизнь Марти пошла прахом. 3. My father's company is now going down the tubes because of the incompetent new CEO — компания моего отца сейчас летит в трубу из-за некомпетентного нового CEO. 4. If we don't improve our strategy, our chances will go down the tubes — если мы не улучшим нашу стратегию, наши шансы пойдут прахом. Аналоги в американском английском У выражения есть несколько синонимов, которые также используются в американском английском: Down the drain — пойти на смарку, быть безнадёжно потерянным. All washed up — безнадёжный, исчерпавший себя. . Burned out (см. https://rutube.ru/video/a77af06cff2bc2e69de794927070d333/?playlist=1460630) — истощённый, исчерпавший ресурсы. Cooked — разрушенный, бесполезный. Destroyed — разрушенный. Down for the count — окончательно побеждённый, неспособный продолжать. Floored — ошеломлённый, полностью разбитый. Had it — исчерпавший возможности, обречённый. Out of circulation — утративший силу, нефункционирующий. Lost, wasted — потерянный, потраченный впустую. Down the toilet — потраченный впустую, безвозвратно потерянный. Lost to — утраченный, потерянный для кого-то/чего-то. Out the window — ушедший в небытие, потерянный. Awry — испорченный, искажённый. Bungled — проваленный, испорченный. By the barrel — полностью потерянный. Down the barrel — безнадёжный, потерянный. Эти выражения также используются для описания ситуаций, которые пошли не так, как планировалось, или полностью разрушились. ПОДДЕРЖИТЕ НАШ КАНАЛ – нажмите кнопку "Поддержать" и пожертвуйте любую сумму – ТОГДА МЫ СМОЖЕМ ПРЕДЛОЖИТЬ ВАМ ЕЩЁ БОЛЬШЕ РАЗНЫХ КАЧЕСТВЕННЫХ И ПОЛЕЗНЫХ МАТЕРИАЛОВ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ АМЕРИКАНСКОГО АНГЛИЙСКОГО #learnenglish #english #englishvibe #английский #advancedenglish #фразынаанглийском #английскиефразы

12+
18 просмотров
5 дней назад
12+
18 просмотров
5 дней назад

Выражение «down the tubes» — сленговый термин, который означает, что ситуация, проект, отношения или дело быстро ухудшаются, терпят крах или становятся безнадёжными. Это состояние быстрого упадка, когда нет шансов на восстановление. Варианты перевода на русский язык: - вылететь в трубу; - пойти прахом; - покатиться по наклонной; - коту под хвост; - псу под хвост; - разрушенный, испорченный. Когда используют Выражение применяют в разных ситуациях: 1. Личные отношения. Например: Their relationship went down the tubes when she discovered his lies — их отношения покатились по наклонной, когда она обнаружила его ложь. 2. Бизнес и проекты. Например: All their plans went down the tubes when the funding was cut — все их планы пошли прахом, когда финансирование было урезано. 3. Карьера. Например: Her career went down the tubes after the scandal broke out — её карьера покатилась по наклонной после того, как разразился скандал. 4. Экономика или общество. Например: The whole society's going down the tubes — всё общество летит в трубу. Иногда выражение используют в шутке или с иронией, чтобы смягчить негативный оттенок. Например: My diet went down the tubes after I ate that cake — моя диета полетела в трубу после того, как я съел этот торт. Стилистика Выражение относится к разговорному стилю, часто используется в неформальной речи. Оно эмоционально окрашено: в нём чувствуется разочарование, фрустрация, иногда гнев. Примеры использования 1. We were good at first but our relationship is going down the tubes — сначала у нас всё было хорошо, но наши отношения катятся в трубу. 2. That accident caused a chain reaction, sending Marty's life down the tubes — этот несчастный случай вызвал цепную реакцию, из-за которой жизнь Марти пошла прахом. 3. My father's company is now going down the tubes because of the incompetent new CEO — компания моего отца сейчас летит в трубу из-за некомпетентного нового CEO. 4. If we don't improve our strategy, our chances will go down the tubes — если мы не улучшим нашу стратегию, наши шансы пойдут прахом. Аналоги в американском английском У выражения есть несколько синонимов, которые также используются в американском английском: Down the drain — пойти на смарку, быть безнадёжно потерянным. All washed up — безнадёжный, исчерпавший себя. . Burned out (см. https://rutube.ru/video/a77af06cff2bc2e69de794927070d333/?playlist=1460630) — истощённый, исчерпавший ресурсы. Cooked — разрушенный, бесполезный. Destroyed — разрушенный. Down for the count — окончательно побеждённый, неспособный продолжать. Floored — ошеломлённый, полностью разбитый. Had it — исчерпавший возможности, обречённый. Out of circulation — утративший силу, нефункционирующий. Lost, wasted — потерянный, потраченный впустую. Down the toilet — потраченный впустую, безвозвратно потерянный. Lost to — утраченный, потерянный для кого-то/чего-то. Out the window — ушедший в небытие, потерянный. Awry — испорченный, искажённый. Bungled — проваленный, испорченный. By the barrel — полностью потерянный. Down the barrel — безнадёжный, потерянный. Эти выражения также используются для описания ситуаций, которые пошли не так, как планировалось, или полностью разрушились. ПОДДЕРЖИТЕ НАШ КАНАЛ – нажмите кнопку "Поддержать" и пожертвуйте любую сумму – ТОГДА МЫ СМОЖЕМ ПРЕДЛОЖИТЬ ВАМ ЕЩЁ БОЛЬШЕ РАЗНЫХ КАЧЕСТВЕННЫХ И ПОЛЕЗНЫХ МАТЕРИАЛОВ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ АМЕРИКАНСКОГО АНГЛИЙСКОГО #learnenglish #english #englishvibe #английский #advancedenglish #фразынаанглийском #английскиефразы